Showing posts with label noun. Show all posts
Showing posts with label noun. Show all posts

2013/01/28

[No.0047 Kanji] Mountain *Casual Expression*



Japanese kanji for mountain


Do you like skiing or snowboarding?
(スキーとかスノーボード好き?)
(sukii toka suno-bo-do suki?)

My friends frequently go snowboarding in winter.
(友だちが冬になるとよくスノボ行くんだけど、)
(tomodachiga fuyuninaruto yoku sunobo ikundakedo)

I have hit my head on the ground and knocked out for 20 minutes when snowboarding. LOL
(ぼくスノボやってる時に、頭を地面にぶつけて20分間気絶してたことがあるんだよね笑)
(boku sunobo yatterutokini, atamawo jimenni butsukete nijyuppunkan kizetsushitetakotoga arundayone(warai))


Examples:
  • So I like hill climbing, but I hate a snow mountain.
    (だから山登りは好きだけど、雪山は嫌い笑)

    (dakara yamanoboriha sukidakedo, yukiyamaha kirai(warai))
  • You like to go to mountain? Or Sea?
    (山派?海派?)
    (yamaha? umiha?)


Anyway, take care when you go to a snow mountain.
(雪山行くときは気をつけてね)
(yukiyama ikutokiha kiwotuketene)



    ------ 
    #Should you have any question, please leave a comment or contact share.your.japan[at]gmail.com.
    Basically I'm writing casual or polite expression, but if you'd like to learn business expression, please let me know.
    #Our Facebook page is here. Please like us.
    #Our Twitter account is here. Please follow us.
    #I have started to note a level of politeness in a title. I'm separating the levels to 3 degrees below.

    • Casual Expression
    • Polite Expression
    • Business Expression
    ------ 

2013/01/22

[No.0044 Kanji] Light *Casual Expression*

japanese kanji for light
Update from Japan!
(日本からの更新だよ!)
(Nihon karano kouhindayo)

I have come back since 5 am this morning.
(今朝5時に帰ってきたー)
(kesa gojini kaettekita-)

It seems that I gained 2 kilograms of weight during this period.
(この期間に2キロ体重増えたみたい)
(konokikanni nikiro taijyuu huetamitai)

I know the reason why. It's because I had eaten too much there LOL
(原因はわかってて、向こうで食べ過ぎた笑)
(geninhawakattete, mukoudetabesugita warai)

Like this.
(こんなのとか)
(konnanotoka)


Like this
(こんなのとか)
(konnanotoka)



Anyway, let's move on today's topic.
(さて、今日の本題に移ろう)
(sate, kyounohondaini utsurou)

This is not basic thing, so I don't think you need to learn this small pieces.
(これは基本的なことではなく、ここまで細かいことは覚える必要はないと思う)
(koreha kihontekinakotodehanaku, kokomadekomakaikotoha oboeruhitsuyouha naitoomou)

However this story will definitely tell you what Japanese language is.
(だけど、この話はきっとみなさんに日本語とはどんなものかということを伝えてくれると思う)
(dakedo, konohanashiha kitto minasannni nihongotoha donnamonoka toiukotowo oshietekureruto omou)

First of all, light has two meaning is Japanese, "明かり(あかり)" and "光(ひかり)"
(まず最初に、ライトは日本語で2つの意味があって、明かりと光にわけられる)
(mazusaishoni raitoha nihongode futatsunoimigaatte, akari to hikari ni wakerareru)


光 means sun light or light of fluorescent bulb.
(光は太陽光や蛍光灯のライトのことを言っていて、)
(光ha taiyoukouya keikoutouno raitonokotowo itteite)

明かり means reddish light including light of fire.
(明かりは火によるライトを含む赤みがかったライトを指してる)
(akariha hiniyoruraitowofukumu akamigakattaraitowo sashiteru)

So in my opinion, it might be that 光 is day-time light, 明かり is night-time light in old days.
(ぼくの考えでは、光は日中のライト、明かりは夜のライトだったんじゃないかと)
(bokunokangaedeha, hikariha nicchunraito, akariha yorunoraito dattanjyanaikato)

Then, I can talk about 灯.
(で、灯の話だけど。)
(de, 灯nohanashidakedo)

灯 is composed of 2 parts, 火 and 丁.
(灯は2つにわけられるよね)
(灯ha futasuni wakerareruyone, 火 to 丁)

火(ひ) means fire, and 丁 expresses that it is attached on the wall.
(火はfireの意味で、丁は壁にくっついていることを示している)
(火ha fire no imide, 丁ha kabeni kuttsuiteirukotowo shimeshiteiru)

灯 was originally light of fire on the wall, like a candle.
(灯は元々壁にかかった灯の明かりのことを示していたんだ。ロウソクのように。
(灯ha motomoto kabenikaktta hinoakarinokotowo shimeshiteitannda, rousokunoyouni)

And it is pronounced, ひ, あかり, or ともしび.
(発音はひ、あかり、またはともしび)
(hatsuonha, hi, akari, mataha tomoshibi)

Personally I like 灯 by the look and the color of light itself.
(個人的には灯という漢字が、見た目的にもその色的にも好きなんだ)
(kojintekiniha 灯toiukanjiga mitametekinimo sonoirotekinimo sukinanda)

Especially ともしび has a nuance describing it is a small and moderate light of fire. I can imagine the light by reading it.
(特に「ともしび」という読み方は、ほんのり小さいともった火の明かりを表していて、読むだけですぐその様子をイメージできる)
(tokuni tomoshibi toiuyomikataha, honnorichisaitomottahinoakariwo arawashiteite, yomudakede sugusonoyousuwo ime-jidekiru)

I really love Japanese language because of this sensitivity.
(この繊細さがあるから、日本語が大好きなんだよなー)
(konosensaisagaarukara, nihongoga daisukinandayona-)

I would be really happy if this post assists you to tell the sensitivity .
(みんなにもこういう繊細さをわかってもらえたら本当に嬉しい!)
(minnanimo kouiu sensaisawo wakattemoretara hontouni ureshii!)


------ 
#Should you have any question, please leave a comment or contact share.your.japan[at]gmail.com.
Basically I'm writing casual or polite expression, but if you'd like to learn business expression, please let me know.
#Our Facebook page is here. Please like us.
#Our Twitter account is here. Please follow us.
#I have started to note a level of politeness in a title. I'm separating the levels to 3 degrees below.

  • Casual Expression
  • Polite Expression
  • Business Expression
------ 

2013/01/20

[No.0043 Kanji] Front/Before *Casual Expression*

japanese kanji for front or before
Hi. It's around 5:00 am in the States here. I'll heading back to Japan tonight.
(やっほー。今ここアメリカは朝の5時。今夜日本に帰るよ。)
(yahho-. imakokoamerikaha asanogoji, konyanihonnikaeruyo)

Today's kanji might be a little bit confusing even though the stroke is easy.
(今日の漢字は書くのは簡単だけど、少し混乱させちゃうかもしれない)
(kyounokanjiha kakunohkantandakedo, sukoshikonransasechaukamoshirenai)

Example1:
  • In front of me, a famous actor was walking.
    (ぼくの前を、有名な俳優が歩いていた。)
    (bokunomaewo, yuumeinahaiyuuga aruiteita)

  • I have seen him before, but I can't remember where it was.
    (彼は前に見たことがあるんだけど、どこで見たか思い出せない。)
    (karehamenimitakotogaarundakedo, dokodemitaka omoidasenai)


Do you understand 前's meaning?
(「前」の意味わかった?)
(maenoimiwakatta?)

It has 2 meanings, one is "in front of" and another is "before", "last time", or something like that.
(2つ意味があって、1つは"in front of"、もう1つは"before"とか"last time"とか。)
(futatsuimigaatte, hitotsuha-, mouhitotsuha-toka-toka)

In both sentences, it is pronounced "mae".
(どちらの文章でも、「まえ」と発音するんだ)
(dochiranobunsyoudemo, maetohatsuonsurunda)

However if 前 is continuously next to other kanji, then it is pronounced "zen".
(だけど、もし「前」が他の漢字と隣合わせになっていたら、「ぜん」と発音するんだよ)
(dakedo, moshi「前」gahokanokanjito tonariawaseni natteitara, zen to hatsuon surundayo)

I'll give you an example.
(例をあげるね)
(reiwo agerune)

Example2:
  • 前回は負けてしまった
    (zenkaiha maketeshimatta)
    (Last time, I lost.)

  • 前は負けてしまった
    (maeha maketeshimatta)
    (Last time, I lost.)

Do you catch what I mean?
伝わったかな?
(tsutawattakana?)

Possibly this might be not a problem of kanji, but of a word.
(もしかしたら漢字の問題というよりは単語の問題かもしれないね)
(moshikashitara kanjinomondaitoiuyoriha tangonomondaikamoshirenaine)

Once you learn these words, you'll be able to use it next time.
(一度覚えちゃえば、次からは使えると思うよ)
(ichidooboechaeba, tsugikaraha tsukaerutoomouyo)


And at last, I have a thing to tell you.
Our Facebook page, which is a page of an owner of this Kanji blog, have got more than 3,000 likes on Facebook! Yeah!  And for celebration, we're doing a present event there. If you want Japanese something, visit the page from here and follow the instruction!

------ 
#Should you have any question, please leave a comment or contact share.your.japan[at]gmail.com.
Basically I'm writing casual or polite expression, but if you'd like to learn business expression, please let me know.
#Our Facebook page is here. Please like us.
#Our Twitter account is here. Please follow us.
#I have started to note a level of politeness in a title. I'm separating the levels to 3 degrees below.

  • Casual Expression
  • Polite Expression
  • Business Expression
------ 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...